翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Arlie Hochschild : ウィキペディア英語版
Arlie Russell Hochschild

Arlie Russell Hochschild (Pronunciation: Hoch as in “spoke”; schild as in “build”) is a professor emerita of sociology at the University of California, Berkeley.〔(Berkeley.edu )〕 Her books include: ''The Managed Heart'', ''The Second Shift'', ''The Time Bind'', ''The Commercialization of Intimate Life'' and the co-edited ''Global Woman: Nannies, Maids and Sex Workers in the New Economy''. Her latest book is (''So How's the Family? And Other Essays'' ). Hochschild explores the many ways we manage our emotions in personal life and also perform emotional labor in the American workplace and around the globe. For Hochschild's work on emotion management, see interviews ((''Key Pedagogic Thinkers'' )) and ((''Emotional Labor Around the World: An Interview with Arlie Hochschild'' )).
==Early life==
The child of diplomats, Hochschild was exposed early onto and became fascinated with the boundaries people draw between inner experience and outer appearance. As she writes in the preface to her book ''The Managed Heart: The Commercialization of Human Feeling'',
:"I found myself passing a dish of peanuts among many guests and looking up at their smiles; diplomatic smiles can look different when seen from below than when seen straight on. Afterwards I would listen to my mother and father interpret various gestures. The tight smile of the Bulgarian emissary, the averted glance of the Chinese consul . . . I learned, conveyed messages not simply from person to person but from Sofia to Washington, from Peking to Paris, and from Paris to Washington. Had I passed the peanuts to a person, I wondered, or to an actor? Where did the person end and the act begin? Just how is a person related to an act?"〔Hochschild, 1983; p. ix.〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Arlie Russell Hochschild」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.